tirsdag 31. desember 2019

GODT NYTTÅR! HAPPY NEW YEAR!



Jeg vil ønske alle mine bloggvenner er riktig godt nyttår! A very happy new year to all my blog friends! 
Nå er vi kommet til den siste dagen i 2019.  For meg har 2019  vært et godt år med mange fine opplevelser. Men likevel er det godt å legge høsten og den mørkeste tida av året bak oss. Jeg opplever det som fint å begynne på et nytt år. Jeg føler det nye året kommer med lys, og med "blanke ark og fargestifter til". Jeg er full av inspirasjon på håndarbeidsfronten. Og jeg gleder meg til nye turer  ut i naturen igjen.
It is the last day of 2019. For me, 2019 has been a good year with many great experiences. But it is still good to leave the autumn and the darkest time of the year behind us. I find it  nice to start a new year. I feel the new year comes with light, and as it is said in a  Norwegian song by Alf Prøysen: "With blank white sheets and crayons". I am full of inspiration on the craft front. And I'm looking forward to new walks out in the nature .



Jeg har benyttet de siste dagene etter jul til å strikke litt til meg selv denne gangen. Da jeg var på ferietur i York i 2015 var jeg i en garnbutikk som jeg hadde hørt mye om. Den het Ramshamble og lå i den sjarmerende gamle gata Shambles. På forhånd hadde jeg sett meg ut et sokkegarn jeg skulle kjøpe. Det var fra Bluefaced Leicester i en serie med farger inspirert av fugler. Dessverre var de utsolgt på det i sokkegarn, men jeg kjøpte et par nøster med litt tykkere ren ull. Fargen jeg kjøpte var Ugle. Og endelig har jeg tatt garnet i bruk. Jeg har strikket meg en lue! Det er Spring Ahead Beanie fra Cozy Up Knits. Den er så deilig og myk. Mønsteret er gratis på Ravelry.
I have used the days after Christmas to knit a little to myself this time. When I was on holiday in York in 2015, I was in a yarn shop that I had heard a lot about. It was called Ramshamble and was in the charming old street  Shambles. In advance, I had figured out a sock yarn to buy. It was from Bluefaced Leicester in a series of colors inspired by birds. Unfortunately they were sold out of the sock yarn, but I bought a few skeins of slightly thicker wool. The color I bought was Owl. And finally, I have used the yarn. I have knit a hat! It's Spring Ahead Beanie by Cozy Up Knits. It is so delicious and soft. The pattern is free from Ravlery. 



På garnmarked tidlig høst i Kullås kjøpte jeg Lett Lopi for å strikke meg nye votter. Jeg hadde slike votter for noen år siden, men mistet dem. Mønsteret er gratis fra Ravelry: Vottar i Léttlopi fra  Lars Andreas Myklebust. De er strikket på pinner 5, og tovet i vaskemaskinen. Det er alltid spennende å se hva som kommer ut igjen av vaskemaskinen når en tover, og denne gangen var det perfekt :) De er veldig lette, myke og varme. At the Yarn market in Kullås early autumn I bought Lett Lopi to knit new mittens. I had such mittens a few years ago, but lost them. The pattern is free from Ravelry: Vottar Léttlopi from Lars Andreas Myklebust. They are knitted on needles 5, and I felted them in the washing machine. It is always exciting to see what comes out of the washing machine when felting, and this time it was perfect :)They are so airy and soft, and warms well.

Da er jeg klar for et nytt år. Jeg har mange planer for nye strikkeprosjekter. To år nå har jeg hatt sokkestrikking som hovedsatsning, for å minke på garnlageret. Det ble 25 par sokker i år, men det er fremdels mye sokkegarn igjen. Men i 2020 vil jeg også strikke litt mer av andre ting. Jeg har blant annet to gensere på planen, så får vi se etterhvert hva det blir! Then I am ready for a new year. I have many plans for new knitting projects. For two years now I have had sock knitting as the main projects, to reduce the yarn stock. I knitted 25 pairs of socks this year, but there is still a lot of sock yarn left. But in 2020 I will also knit a little more of other things. Among other things, I have two sweaters on the plan, so we will see what happens!

2019 avslutter med en fantastisk solnedgang! 2019 says goodbye with a beautiful sunset!


Og til slutt  årets familiebilde fra julaften!  And finally,  this year's family picture from Christmas Eve! 

lørdag 28. desember 2019

JULEGAVER JEG HAR STRIKKET OG JULEFEIRING /CHRISTMAS GIFTS I HAVE KNITTED AND CHRISTMAS

Nå som julegavene jeg hadde strikket er utdelt, kan jeg også vise bilder av dem.
Jeg fikk et gaveønske før jul om sokker med mønster som på Nordlandskofta. Det fantes et bilde av dem på Instagram, men jeg kunne ikke finne noen oppskrift. Derfor måtte jeg bare bruke mønsterbordene fra Koftemønsteret, og heldigvis passet det med to mønsterrapporter  til maskeantall på sokker. Jeg strikket dem med Silja garn.
Now that the Christmas gifts I had knitted are distributed, I can also show pictures of them.
I got a gift wish before Christmas for socks with pattern like at the jacket Nordlandskofta. There was a picture of the socks on Instagram, but I couldn't find a pattern. Therefore, I  had to use the pattern  from the jacket, and fortunately it fit with two pattern repeats for  number of stitches on socks.  I knitted them with Silja yarn.

NORDLANDS SOKKER
Sokker nr. 24/2019
Design: Tilpasset  etter Nordlandskofta
Garn: Silja
Pinner : 3mm














Jeg har også strikket en oppvaskklut. Det er en klut fra Bitta Mikkelborgs  bok Kluter. Den er strikket i et mercerisert bomullsgarn  og er veldig glatt, så jeg vet ikke hvor bra den er i bruk. Men det var det eneste garnet jeg fant med riktig farge etter juleønske :) Garnet er Catania fra Schachenmayr, og kluten heter Juletrefest. I also knit a dishcloth. It is a cloth from Bitta Mikkelborg's book Kluter. It is knitted in a mercerized cotton yarn and is very smooth, so I don't know how good it is in use. But it was the only yarn I found with the right color for the Christmas wish :) The yarn is Catania from Schachenmayr, and the cloth is called Christmas Tree Party

Og katten til sønn og samboer, lille My, måtte jo også få julegave, så det ble en liten mus med julerød sløyfe!
And my sons cat, little My,  had to get a Christmas present too, so it became a little mouse with a Christmas red bow!



For mange år siden (2008) strikket og tovet jeg et sitteunderlag til meg selv. Og jeg kjøpte garn for å strikke et til mannen min også. Men det har ikke blitt noe av før nå 😏. Endelig fikk han også
sitteunderlag! Måtte bare vente i 11 år 😂 Godt han er tålmodig!
Many years ago (2008) I knit and felted a seating pad for myself. And I bought yarn to knit one for my husband as well. But it has not been done until now 😏. Finally he too got knitted seating pad! He only had to wait for 11 years 😂 It's good he is patient!

Men det har ikke bare vært julegavestrikking i desember. Det har blitt et par sokker til Ravelry gruppeutfordringene også. Jeg har brukt et mønster som passet inn både hos Socks from Stash og
Sock Knitters Anonymous. Sokkene heter Echoes from Karelia og er designet av Tiina Kuu. Hun sier at mønsteret er en hyllest til sin mors Nord Karelske arv. But I have not  only knitted Christmas presents  in December. I have also knitted a pair of socks for the Ravelry group challenges as well. I have used a pattern that fits in both the challenge from Socks from Stash and Sock Knitters Anonymous. The socks are called Echoes from Karelia and are designed by Tiina Kuu. She says the pattern is a tribute to her mother's North Karelian heritage.



ECHOES FROM KARELIA
Sokker nr 25/2019
Design: Tiina Kuu
Garn: Grå Viking Frøya,
rester av Fabel
Pinner 3
Desemberutfordring: Socks from Stash
og Sock Knitters Anonymous





TILBAKEBLIKK PÅ JULEFEIRING 2019 / LOOKING BACK AT CHRISTMAS 2019

Vi har hatt en koselig julefeiring med alle våre tre sønner hjemme. Vi har gleda oss over å være sammen, god mat, brettspill og quiz. Vi begynte med tradisjonell fantasifull pynting av pepperkakehus på lillejulaften! We had a nice Christmas with all three of our sons at home. We enjoyed good familytime, good food, board games and quizzes. We started with traditional and creative decorating of gingerbread house on Little Christmas Eve!
På julaften var det julegudstjeneste i Sarpsborg kirke, så julemiddag med ribbe, medisterpølser, medisterkaker, og riskrem til dessert. Og det var gaver under treet. On Christmas Eve, there was  Christmas service at Sarpsborg church, then Christmas dinner with pork ribs, sausages, meat balls, and Rice cream for dessert. And there were gifts under the tree.

Julenissen hadde rødt hår og skjegg! Santa had red hair and beard!

I løpet av jula må vi også alltid spille Lønningsdag! During Christmas we also always have to play the board game Payday!
Takk for en fin jul! Thanks for a happy Christmas! 




søndag 15. desember 2019

JULEBAKST, BARNDOMSMINNER OG LITT HISTORIE/ CHRISTMAS BAKING, CHILDHOOD MEMORIES AND AND SOME HISTORY




Da har jeg all julebaksten  i boks. De siste ble bakt igår. Det ble seks slag, nesten sju slag, slik det skulle være etter den gamle tradisjonen. Jeg tror ikke det er så mange som baker sju slag lengre, kanskje ikke seks slag heller :) Men jeg er glad i å bake, og  familien er glad i småkaker. Og det går bra å halvere en del av oppskriftene også. Jeg har lest at tradisjonen med sju slag kom på 1800 tallet da det ble vanlig med vedkomfyrer og mulighet for steking i ovn. Tallet sju ble regnet som et hellig tall og lykkebringende. Men det var nok mest blant de velstående det ble bakt sju slag, siden de er rike både på smør, sukker og egg.  Hvilke  småkaker som regnes som de sju, er det ikke helt enighet om. Then I have all the Christmas cookies in the box. The last was baked yesterday. I have made six different kind. After the old Norwegian tradition there should be seven kind of cookies for Christmas, so I am there almost :)  I don't think there are  many people who bake seven kind anymore, maybe not six  either :) But I love to bake, and my family love cookies. Some of the recipes I have baked only the half of.   I have read that the tradition of seven kind came in the 19th century when it became common with wood stoves and the possibility of baking in the oven. The number seven was considered a sacred number and a blessing. But it was probably most among the wealthy there were baked seven kind, as they are rich on sugar, butter and eggs. Which cookies are considered the seven, it is not completely agreement about.

Her er min samling av gode gamle kakebokser arvet etter svigermor.
Here is my collection of good old cookie tins inherited by mother-in-law.




Her er mine seks slag:
Mislykket KRANSEKAKE 😏. Deigen ble litt for løs, og melisglasuren var også for løs! Men smaken er det ingenting å utsette på, bare utseendet. Jeg laget bare en minikransekake, og stenger av resten av deigen. Here are my six kind:
Failed KRANSEKAKE 😏. The dough was a bit too loose, and the icing was also too loose! But the taste is nothing to fault, just the look. I made only one mini-cake and made sticks of the  rest of the dough. Kransekake - is an almond cake made of rings layered on top of each other to form a cone shape, and should really look very elegant, not like mine....






KRUMKAKER
They are baked in a krumkake iron, and rolled around this cone to get the shape. Very crispy!













KAKEMENN
Eller Gøttekæller , som de heter her i Sarpsborg. De er bakt etter svigermors oppskrift. Moren min bakte ikke sånne, men de hadde dem hos bakeren i Tvedestrand. Når mamma hadde vært på handletur i byen før jul fikk vi kakemann 😋
COOKIE MEN, or Gøttekæller, as is the local name on them  here in Sarpsborg. They are baked from mother-in-law's recipe. My mother didn't bake kakemenn, but they had them at the bakery in Tvedestrand. When my mom had been shopping in the town before Christmas, she bought cookie men for us😋

PEPPERKAKER/GINGERBREAD COOKIES
Denne pepperkakeoppskriften har en veldig god krydring, og melisglasuren gir det lille ekstra. This gingerbread recipe has a very good spice, and the icing gives it a little extra. 







SANDKAKER
Gode kaker som både min mor og svigermor også hadde i sin julebakst. Good cookies that both my mother and mother-in-law also had in their Christmas baking.



MANNFOLK-KAKER
Eller Crisp cookies som de egentlig heter. Moren min ga dem dette navnet. De har en god blanding av havre og kokos. Men cookies or Crisp cookies as they are really called. My mother gave them this name. They have a good blend of oats and coconut.

BARNDOMSMINNER / MEMORIES FROM CHILDHOOD

Jeg har gode minner fra tida før jul når mamma holdt på med julebaksten. Jeg husker at jeg var ute og lekte i snøen, ja i barndomsminnene var det da alltid snø før jul? Og så kom jeg inn i et godt varmt kjøkken og fikk smake på baksten. Og jeg var også med å bakte, vi lagde noe vi kalte bokstavkaker.
Tror de egentlig het smørkranser, men vi formet dem til forskjellige bokstaver. Før jul ble kakene  oppbevart i kakebokser på et kaldt rom på loftet. Jeg husker jeg og brødrene mine snek oss inn og smakte på kakene. Jeg tror nok egentlig mamma visste veldig godt om våre ekspedisjoner :)
Jeg husker ikke helt hvilke slag mamma bakte, men det var ihvertfall sirupsnipper, fattigmann, smultringer, sandkaker, krumkaker, mannfolkkaker, serinakaker, bokstavkaker. Da var hun oppe i åtte slag!
I våre dager er det jo stadig skiftende vær, og i min barndom og eldre tider var det  vanlig at det kom en mildværsperiode før jul, selv om det hadde vært snø tidligere i desember. Det ble kalt kakelinna, og det ble sagt at det var all varmen fra kakebakinga som fikk det til å bli mildvær! Sesong klimaendring?
I have very good memories from the time before Christmas when my mom was doing the Christmas baking. I remember I was playing in the snow,  in my childhood memories  there was always snow before Christmas (?) And then I got into the  good warm kitchen and got to taste the baking. And I was helping to bake too, we made something we called letter cakes. I think the real name was "butter garlands", but we shaped them into different letters.  Before Christmas the cookies  were stored in cookie tins in a cold room in the attic. I remember me and my brothers sneaking in and tasting the cookies. I think my mother  knew very well about our expeditions :)
I don't quite remember all kind of Christmas cookies my mother baked, but I remember  it was #sirupsnipper, fattigmann, smultringer, sandkaker, krumkaker, mannfolkkaker, serinakaker, bokstavkaker.# Then she was up in eight kind! And maybe there was even more. 
In our days, there is ever-changing weather,  in my childhood and older times it was also common for a mild weather period before Christmas, even though there had been snow earlier in December. It was called kakelinna which means "Cake mild weather" and it was said that it was all the heat from the cake baking that made it become mild weather!
 Seasonal climate change?

3. SØNDAG I ADVENT / 3RD SUNDAY OF ADVENT

Tenn lys!
Tre lys skal flamme for alle som må sloss.
For rettferd og for frihet. De trenger hjelp av oss.
Må ingen miste motet før alle folk er ett.
Tenn lys for dem som kjemper for frihet og for rett.

Light candles!
Three candles should burn for anyone who has to fight.
For justice and for freedom. They need help from us.
Let no one despair until all people are one.
Light candles for those who are fighting for freedom and justice.


fredag 13. desember 2019

13.DESEMBER - LUCIADAGEN / 13. DECEMBER THE SAINT LUCY'S DAY



Sarpsborg kirke har en tradisjon med Luciakonsert i kirken klokka sju om morgenen.  Det er veldig populært for kirken er fylt til randen. Alle lys i kirken er slukket når den vakre sangen fra Luciakoret lyder og Lucia kommer inn med levende lys på hodet, og de andre med lys i hendene. Det er så stemningsfullt og fint. Kari prest innledet så fint med å minne oss om at lyset skal vinne over mørket, for det har Gud lovet. Sarpsborg Church has a tradition of  Saint Lucy concert in the church at seven in the morning. It is very popular and the church is filled to the brim. All the lights in the church are off when the beautiful song from the Lucia choir sounds, and Lucia comes in with candles on her head, and the others with candles in their hands. It is so beautiful. Kari, the priest, started  so well by reminding us that light shall win over darkness, because  that is God's promise. 
Bildet er et screenshot fra video på SA.

Luciadagen er til minne om ungpiken Lucia fra Sicilia som led martyrdøden under en kristendomsforfølgelse, og senere ble Santa Lucia. Historien forteller at hun nektet å gifte seg med en hedning og ga medgiften sin til de fattige. Det sies også at hun gikk med mat til kristne som gjemte seg i katakombene på grunn av forfølgelsene. Da skal hun ha hatt lyskrans på hodet for å kunne se i de mørke underjordiske katakombene. Hun minner oss om å spre lys og glede. Saint Lucy's Day commemorates the young girl Lucy from Sicily who suffered martyrdom during a Christian persecution, and later became Saint Lucy. History tells that she refused to marry a heathen and gave her dowry to the poor. It is also said that she provided food for Christians who were hiding in the catacombs because of the persecution. Then she should have had candles on her head to see in the dark underground catacombs. She reminds us to bring light and joy. 
In Norway, the day is most celebrated in kindergartens and schools.  



Dette bildet av Lucia er også fra avisa SA. Det er Lucia fra 2017. This photo from the newspaper SA shows the Lucia from 2017.















Vår lille Lucia er fra begynnelsen av 1980 tallet. Den ble laget av et sett fra Panduro, og har vært i bruk på Luciadagen hvert år siden da :) Da vi gikk ut av kirken idag fikk vi lussekatt og gløgg. Lussekatten tok jeg med hjem og delte med min kjære mann. Our little Lucia is from the early 1980s. It was made from a set from Panduro Hobby, and has been in use on the Saint Lucy's Day every year since then :) When we left the church today we got Lussekatt and gløgg. The Lussekatt I brought home and shared with my dear husband. The concert was broadcast live on local newspaper online, so he had watched it there.  

Lussekatter is a kind of bun made special for the Saint Lucy's Day. They are originally Swedish. They have traditional shapes, and should be made with saffron. I don't use saffron when I make them.  Gløgg is the Scandinavian version of Mulled wine. It can be made with or without alcohol, the one we got in church was without. 


onsdag 11. desember 2019

FØRJULSTRAVELHET / CHRISTMAS BUSY


DELVIS MARIUSSOKKER
Sokker nr. 22 / 2019
Garn: Silja
Pinner: 3mm
Denne gangen har jeg litt håndarbeid å vise fram igjen. Det er egentlig julegaver dette også, men tror ikke mottakerne ser innom her :) This time I have some hand craft to show off again. They are actually Christmas presents,  but do'nt think the recipients will look here :)
Først et lite par sokker med deler av Mariusmønster på. De er i størrelse 1-2 år. De er strikket med Silja. De ser ulike ut i størrelse på bildet, men de var like store! First some small socks with parts of the Marius pattern on. They are knitted with Silja yarn in size 1-2 years. On the photo the size looks different, but they were same size!


De neste er et par helt vanlige herresokker strikket i Viking Sportsragg.
The next is a pair of basics socks, men's size. They are knitted with Viking Sportsragg. 

HERRESOKKER
Sokker nr. 23 /2019
Garn Viking Sportsragg
Pinner: 3,5mm




Første uka i desember var travel. Noen julegaveinnkjøp skulle gjøres. Det var Adventsfest i misjonsforeningen. Da inviterer vi andre damer til å komme, og vi var 60 damer samlet på Stenbekk misjonssenter til trivelig adventshygge. Og dagen etter var det dessverre begravelse til et av medlemmene våre som har gått bort. Fredagen gikk med til å pakke og sende julegaver som skulle sendes med posten. Og på lørdag fikk vi endelig litt sol igjen. Når sola kommer griper vi dagen og kommer oss ut på en liten tur. Søndagen ble det skriving av julekort og julebrev. Så det ble ikke tid til å skrive advents blogginnlegg.
The first week of December was busy. Some Christmas shopping was to be done. And it was Advent meeting in the Christian women group. To the Advent meeting we invite other ladies to come, and we were 60 ladies gathered at Stenbekk Mission Center.  The day after was a sad day, it was the funeral of one of our members who passed away. Friday I packed and mailed  Christmas presents. And on Saturday we finally got some sun again. When the sun comes we seize the day and head out on a little trip. On Sunday it was time for writing  Christmas cards and Christmas letters. I didn't get time to write an advent post.

Forsinket 2. søndag i advent bilde :) Delayed 2nd Sunday in Advent picture :)


 Tenn lys, to lys skal skinne
for kjærlighet og tro
for den som viser omsorg
og alltid bygger bro
må fanger få sin frihet
og flyktninger et hjem

Light candles, two candles should shine
for love and faith
for the one who shows care
and always build bridges
prisoners must have their freedom
and refugees a home



søndag 1. desember 2019

1. SØNDAG I ADVENT / 1. SUNDAY IN ADVENT

I dag er det 1. desember og første søndag i advent. Vi har tent det første lyset i adventstaken. Eivind Skeie har skrevet denne adventssangen:
Tenn lys !
Et lys skal brenne for denne lille jord.
Den blanke himmelstjerne, der vi og alle bor.
Må alle dele håpet så gode ting kan skje.
Må jord og himmel møtes. Et lys er tent for det.

Today is December 1st and first Sunday in Advent. We have lit the first  Advent Candle.  Eivind Skeie has written an advent hymn. Light Candles!I don't feel I have the right to translate a poem, but here is some of the message in the hymn:
"May everyone share hope so good things can happen.
Must earth and heaven meet. "



Det er faktisk litt julestemning ute akkurat nå. Det kom litt snø, men den var veldig våt. Like etterpå slo det om til kulde. Så den våte snøen frøs til et tynt islag. Det er glatt, men pent å se på :) Og så deilig med litt sol! Vi var på tur i skogkanten på samme sted som bildet i forrige blogginnlegg.  It is actually a bit of Christmassy out right now. We got a little snow, but it was very wet. Shortly afterwards, it turned to cold. Then the wet snow froze to a thin layer of ice. It is slippery, but nice to look at. And so lovely with some sun! We were a trip to the forest edge in the same place as the picture in previous blog posts.

torsdag 21. november 2019

MER REGN OG BAKING / MORE RAIN AND BAKING

November fortsetter med mye regn og grått vær. På søndag var det ihvertfall oppholdsvær så det gikk an å ta en tur ut. November continues with a lot of rain and gray weather. On Sunday it was at least not rain so it was possible to take a trip out.

Jeg fortsetter med baking  i det triste grå novemberværet. Når det regner ute er det en positiv aktivitet inne. Det er viktig å gjøre ting som gir en glede. Jeg venter til desember med å bake småkaker til jul, men gjærbakst som kan legges i fryseren er kjekt å få unna tidligere. I dag var det Totenkringler som sto for tur. De skal heves to ganger så de tar litt tid. Jeg gjorde ferdig deigen til første heving,og  skulle  gjøre klart resten som skulle i deigen etterpå. Da oppdaget jeg at jeg ikke hadde mer kardemomme.  Så da var det bare å stikke en snartur til butikken. Jeg lærer nok aldri å sjekke hva jeg har før jeg begynner ! Det var jo kjekt at deigen skulle stå og heve en stund😊
I continue to bake in the dark November weather. When it rains, it is a positive activity inside. It is important to do things that bring joy. I wait until December to bake cookies for Christmas, but yeast baking that can be put in the freezer is nice to get done early. Today I baked Totenkringler.  The dough shall rise twice so  they take some time. I finished the dough for the first rise, and I was going to make clear the rest that was going in the dough afterwards. Then I discovered that I had no more cardamom. So then it was just to take a quick trip to the store. I'll probably never learn to check what I have before I start! It was good that the dough should  rise for a while😊


Totenkringler har blitt en del av den tradisjonelle julebaksten i familien vår. Jeg så på TV for ca 30 år siden, et førjulsprogram  hvor Ingrid Espelid var på besøk hos en husmor på Toten. Det var da jeg lærte  å lage Totenkringler. Oppskriften jeg bruker er derfra.  Programinnslaget ligger i NRKs arkiv og kan sees HER :) Totenkringler has become part of the traditional Christmas baking in our family. I watched TV about 30 years ago, a  program  before Christmas where Ingrid Espelid was visiting a housewife at Toten. That's when I learned how to make Totenkringler. There I got the recipe. The program  is in NRK's archive and can be viewed HERE :)  For 34 years, Ingrid Espelid had a program on TV called "Fjernsynskjøkkenet" = Television Kitchen, and was a beloved woman. She brought a lot of inspiration and good recipes to the Norwegian people. More about Totenkringler -  Toten is a place at the country side of Norway. These  pretzels are a traditional recipe from Toten. The woman tells that she got her recipe from her grandmother.



Jeg har en håndskrevet kladdebok, Julekokebok for Familien Mathisen. Jeg vet ikke når jeg begynte å skrive den, det var nok på 80 tallet. Det må ihvertfall være lenge siden, fra den gang en kladdebok kostet 2, 05 kr.  Den er blitt flittig brukt ved juletider gjennom mange år, og bærer preg av det. Noen av oppskriftene er blitt nesten uleselige, antagelig med spor fra både fett og mel. Jeg klarte å tyde Totenkringle oppskriften, men det var så vidt! Og pepperkakeoppskriften var enda verre, så nå har jeg skrevet dem opp på nytt så de kan bli bevart.
I have a handwritten notebook,  Christmas cookbook for the Mathisen Family. I don't know when I started writing it, it was probably in the 80's. It must at least be a long time ago, from the time a notebook cost only 2.05 kr. It has been frequently used  at Christmas time for many years, and it looks like so too. Some of the recipes have become almost unreadable, probably with traces of both fat and flour. I managed to read the Totenkringle recipe, but it was not easy! And the gingerbread recipe was even worse, so now I have re-written them so they can live on. 




Jeg synes det er fint med tradisjoner.  Når jeg baker disse tradisjonelle kakene føler jeg at jeg er et ledd i en kjede som går langt bakover i tiden. Det gir en god følelse. Samtidig føler jeg meg fri til å skape mine egne tradisjoner. Noen tradisjoner har jeg med fra mitt eget barndomshjem, og noen fra den norske kulturen og historien.  I think traditions are nice. When I bake these traditional cakes, I feel that I am part of a chain that goes far back in time. It gives a good feeling. At the same time, I feel free to create my own traditions. I have some traditions from my own childhood home, and some from Norwegian culture and history.


lørdag 16. november 2019

REGNVÆR OG BAKEDAG / RAIN AND BAKING DAY


Da var mitt andre Stripa skjerf ferdig. Det er også strikket med Drops Air på pinner nr 6. Disse skjerfene blir julegaver. Det blir mer julegavestrikking framover som jeg ikke kommer til å legge ut bilder av før etter jul :) Then my second Stripa scarf was finished. It is also knitted with Drops Air on needles  6 mm. These scarves will be Christmas presents. There will be more knitting of Christmas presents  in the future which I will not post pictures of until after Christmas :)




I dag er det en mørk og våt novemberdag med mye regn, og da passet det bra å bake litt. Jeg fikk lyst på horn, så nå blir det både horn til å spise idag og til fryseren! Today it is a rainy and dark November day and a good day for baking.  I wanted to bake  "horn", I don't know what they are called in English, they are small breads. Now it becomes both "horn" to eat today and to the freezer!


 Jeg ryddet i matskapet mitt for noen dager siden og fant en pose med store havregryn som var gått ut på dato i sommer. De holder seg jo likevel bra, men kan harskne litt etterhvert. Jeg bruker egentlig store havregryn bare til Mannfolkkakene jeg baker til jul, og jeg hadde kjøpt ny pose nå.  Til havregrøt bruker vi de lettkokte.   Så jeg tenkte jeg fikk lete etter noen oppskrifter hvor jeg kunne bruke de "gamle" gryna.  I går lagde jeg havregrynsvafler, en sunn variant av vafler! Jeg syntes de var gode, men min kjære syntes de ble litt for kraftige.
I cleaned up my food cupboard a few days ago and found a bag of big rolled oats  that had gone out of date.  They were still okay,  but can turn rancid. I actually use big rolled oats  only for the Mannfolk cookies I bake for Christmas, and I had bought a new bag now. For porridge we use the easy cooked. So I thought I might look for some recipes where I could use the "old" rolled oats.   Yesterday I made oat waffles, a healthy variety of waffles! I thought they were good, but my dear husband thought they were a little too densely. 



I dag har jeg bakt Grete Roedes havrekjeks.  De smaker veldig godt med ei skive brunost på! Men det er fremdeles litt igjen i posen. Jeg kan jo blande dem i en brøddeig, eller lage havregrøt. Jeg så at de hadde brukt store havregryn i en oppskrift på "kjøleskapsgrøt". Kanskje jeg skal prøve det, høres spennende ut. Today I have baked Grete Roede's oat biscuits. They taste very good with a slice of brown cheese on! But there is still some more rolled oats in the bag. I can mix them in a bread dough, or make oat porridge. I saw that they had used big  rolled oats  in a recipe for "fridge porridge". Maybe I will try it, sounds exciting. 

BRUNOST / BROWN CHEESE
To my foreign readers: Brown cheese is a Norwegian specialty. Actually, it is not a cheese, as it is made from whey that is left after the cheese is made. Brunost is made by boiling a mixture of milk, cream, and whey carefully for several hours so that the water evaporates. The heat turns the milk sugars into caramel, which gives the cheese its characteristic brown color and sweetness. It is ready for consumption as soon as it is packed and refrigerated. The most commonly used variant is Gudbrandsdal cheese.



fredag 8. november 2019

STRIPA SKJERF, SNØ OG LØPER / SCARF, SNOW AND TABLE RUNNER

Det har vært kaotiske tilstander på Facebookgruppa til Bitta i den senere tid. Alle vil strikke skjerfet Stripa. Mønsteret finnes i boka Sjal og Skjerf -strikking hele året. Den store etterspørselen førte til at boka ble utsolgt fra forlaget. Det var veldig mange som hadde problemer med å vente på at nytt opplag  skulle komme i butikkene.  Så det var en del innlegg som ikke var like hyggelige. Ikke alle ville godta at mønsteret var i boka og bare der. Men nå har boka kommet i nytt opplag og freden har forhåpentligvis senket seg. Jeg kjøpte boka for et år siden, og selv om jeg av natur er individualist og ikke liker å følge strømmen, har jeg nå strikket mitt første Stripa skjerf . Jeg har strikket det av Drops Air. Det er deilig og mykt. Jeg brukte tre nøster. Det var morsomt og lett å strikke. Og nå er jeg igang med skjerf nummer to!😄 There have been a bit chaos  on Bitta's Facebook group lately. Everyone wants to knit the scarf Stripa. The pattern is in the book "Shawl and Scarf - knitting all year". The high demand led to the book being sold out by the publisher. There were many who had trouble waiting for a new edition to come in the stores. That led to some posts that were rude and not nice. Not everyone would accept that the pattern was in the book and just there. But now the book has come in a new edition and hopefully peace has been restored. I bought the book a year ago, and although I am by nature an individualist and do not like to follow the flow, I have now knit my first Stripa scarf . I knit it by Drops Air. It is very soft. It was nice and easy to knit. And now I have started to knit scarf number two! 😄



Jeg har også vært en tur på syrommet. For mange år siden kjøpte jeg noen Moda "Charm" pakker med stoff. En Charm pakke inneholder 42 stoffbiter på 5"x 5" med forskjellige stoffer fra samme mønster serie. Denne gangen ble det en løper med to "disappering nine patch" blokker. Den er enkelt quiltet med "in the ditch". I've also been working at  the sewing room. Many years ago I bought some Moda Charm packs of fabric. A Charm pack contains 42 pieces of 5 "x 5" fabric with different fabrics from the same pattern series. I made a tablerunner with two disappearing nine patch blocks. It is simple quilted in the ditch.

I dag kom den første snøen. Det er ikke mye så den vil nok snart forsvinne igjen. Og det synes jeg er bra, er litt for tidlig ennå.
Today we got the first snow. It is a bit early, but it is not much and it will probably go away soon. 



November er  en tid på året hvor det er kaldt og mørkt ute og da er det koselig med lys og strikketøy inne! November  is the time of the year when it is cold and dark outside, then it is nice with candles and knitting.