søndag 18. mai 2025

NORWAY'S NATIONAL DAY MAY 17TH. / 17. MAI

  

I går feiret vi 17. mai med sol og naturen i sin flotteste prakt. Det er så vakkert med det norske flagget mot det grønne. Det er fint å kunne feire grunnloven vår og vårt demokrati, frihet, felleskap og mangfold.

 Yesterday we celebrated Norways Nationalday, May 17th, with sun and nature in its most beautiful glory. It is so beautiful with the Norwegian flag against the green. We celebrate our constitution from 1814. We celebrate our democracy, freedom, community and diversity.



Det var sol, men kald vind fra nord. Da jeg gikk til  byen måtte jeg krysse over Opsundbrua. Der  blåste det  frisk og iskald nordavind. Da var jeg veldig glad for det nystrikka bunadsjalet mitt! Det kom virkelig til nytte og varmet godt. I byen var det  lunt, så der behøvde jeg ikke ha sjalet på. 

It was sunny, but a cold wind from the north. When I went to town I had to cross the Opsund Bridge. There a fresh and icy north wind was blowing. I was very happy about my newly knitted bunad shawl! It really came in handy and kept me warm. It was warm in town, so I didn't need the shawl on there.




Her er min Aust Agder bunad i all sin prakt. Here is my Aust Agder bunad in all its glory.

Den viktigste delen av feiringen er barnetoget. Jeg synes det er så flott med de glade barna som myldrer i toget, det er glede og ikke taktfast marsjering. Det er også flott med korpsmusikken. Og alle menneskene som har pyntet seg, enten det er med bunad, festdrakter eller andre finklær. Jeg synes hele 17. mai atmosfæren er topp!

The most important part of the celebration is the children's parade. I think it's so great with the happy children in the parade, it's joy and not a strict marching. They sing and shout hurray! And I love the marching bands. And all the people who have dressed  in their finest clothes, whether it's bunad or other clothes. I love 17. May!









Pavlova i rødt hvitt og blått er blitt  vår tradisjon. Pavlova decorated  with the flag colors red white and blue are a tradititon. 

lørdag 10. mai 2025

TWO TREES IN MAY, SHAWLS AND SOCKS / TO TRÆR I MAI, SJAL OG SOKKER


Nå er vi kommet til den vakre måneden mai, og her er mine to trær i begynnelsen av mai. Now we have come to the beautiful month of May, and here are my two trees at the beginning of May.

 


 I fjor var sokkestrikking min hovedstrikk, men i år er sokker mer innimellom strikking. Nå strikker jeg litt større prosjekter, som da også tar lengre tid. I 2023 var det litt kaldt på 17. mai, og jeg har ikke jakke eller kappe til bunaden min. Til min Aust Agder bunad kan en også bruke strikket sjal. Da er Akersjalet anbefalt. Etter å ha frosset på 17. mai bestilte jeg garnpakke og mønster hos Husflidstua i Grimstad. Jeg begynte på det, men det ble liggende helt til mars i år. I fjor brukte jeg ikke bunaden, den var litt for trang. Men i år har jeg gått ned i vekt og kan bruke bunaden igjen 😄! Så nå har jeg strikket ferdig sjalet. Oppskriften er laget etter et sjal på Norsk Folkemuseum. Det skal krysses over brystet og endene knyttes bak på ryggen. Knuten blir skjult under snippen av sjalet. Det ser ut på værmeldinga at det skal bli fin og varm 17. mai i år, så tror ikke jeg trenger det denne gangen. Men nå er jeg klar også for kalde dager. 

Last year, sock knitting was my main knitting, but this year socks are more of an occasional knitting. Now I knit slightly larger projects, which also take longer time.  In 2023, it was a bit cold on May 17th, when we celebrated the Norwegian national day.  I had on my bunad, national costume, and I don't have a jacket or cape for my bunad. For my Aust Agder bunad, you can also use a knitted shawl. Then the Akersjalet is recommended. After freezing on May 17th, I ordered a yarn package and pattern from Husflidstua in Grimstad. I started on it, but it stayed not knitted on until March this year. Last year I didn't use the bunad, it was a bit too tight. But this year I have lost weight and can use the bunad again 😄! So now I have finished knitting the shawl. The pattern is based on a shawl at the Norwegian Folk Museum. It should be crossed over the chest and the ends tied at the back. The knot is hidden under the  shawl. The weather forecast says it's going to be nice and warm on May 17th this year, so I don't think I'll need it this time. But now I'm also ready for cold weather. 

   






Før påske fikk spørsmål fra min svigerdatter om jeg hadde lyst til å strikke et Sophie Scarf til henne. Da var det ikke lenge før et skjerf var på pinnene, det er jo det morsomste, å strikke noe noen har ønsket seg! Først strikket jeg et i den minste størrelsen i Dale Baby Merino. Men jeg syntes det så veldig lite ut. Så da strikket jeg et til i Viking Babyull i den største størrelsen, og sendte henne begge :)

Before Easter I got a question from my daughter-in-law if I wanted to knit a Sophie Scarf for her. It didn't take long before a scarf was on the needles, to knit to someone who has wished for something is the most fun! First I knitted one in the smallest size in Dale Baby Merino. But I thought it looked very small. So then I knitted another one in Viking Babyull in the largest size, and sent her both :)


 Her har hun det på seg! And here she has it on! 



Det tredje paret av Julemorgensokker fra Vivian Aas er ferdig. Disse har et reinsdyrhode som motiv. Da har jeg to par igjen å strikke. The third pair of  "Christmas morning" socks from Vivian Aas are ready. These have a reindeer head as a motif. That leaves me with two more pairs left to knit.

Jeg har også strikka et par til av Comfort & Joy sokker fra This Handmade Life. Jeg  strikka et par før jul med dette garnet, og det var nok til et par til. Garnet er Hobbii Christmas Sock Wool. I have also knitted one more pair of Comfort &Joy socks from This Handmade Life. I knitted a pair before Christmas, and there was enough yarn for one more pair. The yarn is Hobbii Christmas Sock Wool


mandag 21. april 2025

PÅSKE 2025 - EASTER 2025


PÅSKE 2025 - EASTER 2025

Vi har feiret koselig påske med våre to eldste sønner hjemme. Været har vært litt blandet, men vi fikk oss en fin tur til nabobyen Fredrikstad. Denne gangen ville vi gå Strandpromenaden langs elva. Sist vi gikk der var det Tall Ships Races og det lå tett i tett med flotte seilskuter. Men det var da noen båter der nå også. De fleste i vinteropplag. We have celebrated a nice Easter with our two oldest sons at home. The weather has been a bit mixed, but we had a nice trip to the neighbour town Fredrikstad. This time we wanted to walk the Strandpromenaden along the river. The last time we went there it was the Tall Ships Races and it was packed with beautiful sailing ships. But there were some boats there now too. Most of them in winter storage.





I min tro, I mitt håp, I min kjærlighet. Tre skulpturer av Jaume Plansa. Tre hoder som ser utover elva. In my faith, In my hope, In my love. Three sculptures by Jaume Plansa. Three heads looking out over the river. 


Munchs mødre av Birthe Marie Løveid. Det forestiller Edvard Munchs mor Laura som ledsager lille Edvard ut i verden. I døren står Edvard Munchs tante – Karen Bjølstad fra Fredrikstad. Munch's mothers by Birthe Marie Løveid.  It depicts Edvard Munch's mother Laura accompanying little Edvard into the world. In the doorway stands Edvard Munch's aunt – Karen Bjølstad from Fredrikstad.


Gangbroa over elva til Kråkerøy. Og byen sett fra brua. The footbridge over the river to Kråkerøy. And the town seen from the bridge.





På  Kråkerøysiden av brua er det nettopp åpnet et nytt butikksenter - Værstetorvet. Værste var det lokale navnet på Fredrikstad Mekaniske Verksted som var her og ble nedlagt i 1987. Nå blir området bygd ut som en ny bydel. Vakker vårblomstring! On the Kråkerøy side of the bridge, a new shopping center has just opened - Værstetorvet. Værste is the local name for the Fredrikstad Mekaniske Verksted that was here and was closed down in 1987.The area  is now being developed as a new part of town. Beautiful spring flowers!


Fredrikstad bibliotek - Fredrikstad library


Katti Anker Møller (1868 – 1945) var en norsk kvinnesaksforkjemper for barn og mødres rettigheter.  Statue laget av Birthe Marie Løveid.

Katti Anker Møller (1868 – 1945) was a Norwegian feminist and advocate for children's and mothers' rights. Statue by Birthe Marie Løveid.


Blomstring utenfor Fredrikstad domkirke. Blossoms outside Fredrikstad Cathedral.

Skulpturer skåret ut av en stålplate - Rådyraksen- av Terje  Resell . Sculptures cut from one steel plate - Rådyraksen - by Terje Resell



Og kaffepause med hjemmebakst er tradisjon på påsketuren! And a coffee break with home baking is a tradition on the  Easter trip!


lørdag 12. april 2025

SPRING! VÅR!

Det ser ut til at bloggen min har blitt en naturblogg i steden for en håndarbeidsblogg! Men en kan jo si at å gå tur også  er en av mine hobbyer. Det strikkes også, men det får bli i neste blogginnlegg 😃
It seems like my blog has become a nature blog instead of a craft blog! But you could say that going for a walk is also one of my hobbies. I also knit, but that will be in the next blog post 😃


Nå har vi hatt noen flotte vårdager og det har skjedd mye i naturen. Den gule vårkålen som jeg viste en liten knopp av i et tidligere innlegg, blomstrer villig nå. 

We have had some beautiful spring days and a lot has been happening in nature. The yellow "Vårkål", which I showed a small bud of in a previous post, is in full bloom.

Og hvitveisen er i full blomst og brer seg utover i skogen. And the "Hvitveis"  blooms and spreads throughout the forest.


Hestehoven er også på plass. The "Hestehov" - Coltsfoot - is also here. 



Det er stadig noe nytt å oppdage i den lille stripa med skog som går langs elva. En dag oppdaget jeg en pinne med små rosa blomster og blader på toppen! Jeg fant ut at den heter Tysbast. Den blomstrer på bar kvist, og får senere røde bær. Det er en giftig plante. Det er rart at det var bare denne ene kvisten/planten. There is always something new to discover in the small strip of forest that runs along the river. One day I discovered a twig with small pink flowers and leaves on top! I found out that it is called  "Tysbast". It blooms on bare twigs, and later gets red berries. It is a poisonous plant. It is strange that there was only this one.



Noen seljetrær har allerede begynt å bli grønne! Some willow trees have already started to turn green!




Jeg hører og ser ofte hakkespetter når jeg går. Men det er første gang jeg har sett et ferskt hull den har hakket! Det satt en Flaggspett og hakket da jeg kom, den fløy lenger bort så jeg fikk ikke tatt bilde av hakkespetten. I often hear and see woodpeckers when I walk. But this is the first time I've seen a fresh hole it has made! There was a Great Spotted Woodpecker pecking when I arrived, it flew further away so I didn't get a picture of the woodpecker.



En kveld det var så vakkert lys som speilet seg i elva, måtte jeg ta et bilde (Jeg vet ikke hvor mange vakre solnedganger /kveldshimmeler jeg har tatt bilde av). Akkurat da jeg tok bildet så jeg at det kom noe svømmende i elva, og ble med på bildet. Vi fant ut at det var en oter. Så morsomt at den kom  akkurat da! One evening there was such a beautiful light reflecting in the river, I had to take a picture (I don't know how many beautiful sunsets/evening skies I've taken pictures of). Just as I was taking the picture I saw something swimming in the river, and it joined the picture. We found out it was an otter. So funny that it came just then! 


 

Ikke så lett å se her, men her er den zoomet inn. Not  easy to see , but here it is zoomed in.


Det er vel ikke rart at jeg trives her jeg bor! It is no wonder that I enjoy living here!

MINE TO TRÆR GJENNOM ET ÅR - APRIL
MY TWO TREES THROUGH A YEAR - APRIL 
 Mine bilder av april trærne er tatt i begynnelsen av april. Det er ikke så mye endring å se. Men ore treet har fått rakler, det er et svakt skinn av rødbrunt. 
Bjørka var det ingen endring på da jeg tok bilde. Men nå har det vært fint varmt vårvær, så det begynner å skje noe nå. My pictures of the April trees were taken at the beginning of April. There is not much change to be seen. But the Alder tree has got catkins, there is a faint tinge of reddish brown.
There was no change on the birch when I took the picture. But with nice warm spring weather, something will happen soon. 


lørdag 15. mars 2025

MØLEN OR MÅLEN / MØLEN ELLER MÅLEN

 Denne gangen blir det både strikking , natur og historie! Jeg viste en sniktitt av genseren min i forrige innlegg. Nå er den ferdig! This time it's both knitting , nature and history! I showed a sneak peek of my sweater in the previous post. Now it's finished!

Den er strikket etter Andrea Mowry's mønster So Faded. Garnet er håndfarget  tynt merino sokkegarn  fra Garnfeene. Garnfeene holder til i Kvelle ved Larvik. I nærheten der ligger en stor rullesteinsstrand som heter Mølen. Håndfarget garn får ofte fine navn, og dette er kalt Havskum på Mølen. I mitt barndomsrike på Sørlandet var det en rullesteinsøy som het Målen, navnene har samme opprinnelse fra gammelnorsk. Så jeg vil kalle den for min Havskum på Målen -genser! :) 

It is knitted from Andrea Mowry's pattern So Faded. The yarn is hand-dyed thin merino sock yarn from Garnfeene. Garnfeene is located in Kvelle near Larvik. Nearby there is a large pebble beach called Mølen. Hand-dyed yarn often gets nice names, and this one is called "Sea foam on Mølen". In my childhood world in Sørlandet there was a pebble island called Målen, the names have the same origin from Old Norse. So  I will call it my "Sea foam on Målen" sweater! :) 


Jeg synes fargene i garnet er så vakre. I think the colors in the yarn are so beautiful. 



MIN BARNDOMS MÅLEN  -  MY CHILDHOOD'S MÅLEN

Målen lå langt ute i havet fra Sandøya. Det var noe helt spesielt med denne øya som bare besto av rullesteiner, ikke noe fast fjell. Nesten litt mystisk å besøke. Det måtte være helt stille for vind og bølger hvis vi skulle kunne komme inntil og gå i land. Det var veldig spennende å gå rundt på alle rullesteinene, og mange vakre steiner ble med hjem. I dag er sikkert steinene vernet og forbudt å plukke, men dette var på 60 tallet. Det var ikke så mange regler den gangen.  Bevegelser fra vind og  stormer gjør at steinene flytter på seg og øya stadig forandrer form . Det ble sagt at den hadde mer enn 20 skipsforlis på samvittigheten. 


Målen was a far distance out to sea from Sandøya. There was something very special about this island that only consisted of pebbles, no solid rock. Almost a bit mysterious to visit. It had to be completely quiet for wind and waves if we were to be able to get close and go ashore. It was very exciting to walk around on all the pebbles, and many beautiful stones were taken home. Today the stones are probably protected and it is forbidden to pick them, but this was in the 60s. There were not so many rules at that time. Movements from wind and storms cause the stones to move and the island changes shape. It was said that it had more than 20 shipwrecks on its conscience.


På dette bildet var det uvanlig mange mennesker der samtidig. Kanskje det var en ekstra fin sommersøndag for å besøke Målen. In this photo, there were unusually many people there at the same time. Perhaps it was an especially nice summer Sunday day to visit Målen.


Jeg nevnte skipsforlis. Frakteskuta Brim forliste på Målen 14. desember 1966 i stiv kuling, snøfokk og vinterkulde. Den var på vei fra Sarpsborg til Bergen lastet med Leca. Hele mannskapet ble reddet, og det ble gjort flere mislykkede forsøk på å berge skipet. Det ble stående og overlatt til naturens krefter, og brakk etter hvert i to. 2. juledag det året var det vakkert vær, med blikkstille hav. Da dro vi på tur med sjekta for å se på det grunnstøtte skipet. Broren min hadde brukket ankelen og hoppet rundt på krykker, så faren min syntes han kunne trenge en opplevelse.  Det var spennende å komme så nær på et skipsforlis og å være der på vinteren, normalt var dette bare en sommertur! Selv om vi hadde havet som nærmeste nabo, og bodde på en øy hvor de fleste var sjøfolk, var det ikke dagligdags å se et ekte skipsvrak.

I mentioned shipwrecks. The freighter Brim wrecked on Målen on December 14, 1966 in a stiff gale, snowdrifts and winter cold. It was on its way from Sarpsborg to Bergen loaded with Leca. The entire crew was rescued, and several unsuccessful attempts were made to salvage the ship. It was left standing and left to the forces of nature, and eventually broke in two. On 2. Christmas Day that year, the weather was beautiful, with perfectly calm seas. Then we went on a trip with our boat to look at the wrecked ship. My brother had broken his ankle and was hopping around on crutches, so my father thought he might need an experience. It was exciting to get so close to a shipwreck and to be there in the winter, normally this was just a summer trip! Even though we had the sea as our closest neighbor, and lived on an island where most people were sailors, it was not everyday to see a real shipwreck.

                          


Beklager kvaliteten på bildene. Min bror har kopiert dem fra gamle slides, med litt støv på. Sorry for the quality of the pictures. My brother copied them from old slides, with some dust on. 

For en uke siden skrev jeg om våren og vårtegn - slik så det ut på onsdag! Det er en del av våren og mars det også 😀Men heldigvis er det meste av snøen borte igjen nå. A week ago I wrote about spring and spring signs - this is how it was on Wednesday! It is also a part of the spring and March 😀But most of the snow is gone again now.